miércoles, 12 de agosto de 2015
La independencia Guatemalteca
A finales del Siglo 18, el Imperio español había caído en un atraso tanto tecnológico como económico e ideológico. En la vecina Francia, la revolución de 1789 termina con la monarquía y proclama la República. Estas nuevas ideas asustan a las monarquías europeas, que forman coaliciones para invadir Francia y restaurar al Rey y la monarquía. España se une a la coalición, junto a varios países europeos que incluían a los imperios Británico, Austríaco, Otomano, Rusia, Prusia... Pero han subestimado el poder de Francia y la motivación de la joven República. España no tiene los medios para resistir el avance francés y en 1808 es invadida por el ejército de Napoleón Bonaparte, que corona como rey de España a su hermano mayor, José Bonaparte.

Defensa del Parque de Artillería de Monteleón. Pintura al óleo de Joaquín Sorolla
España se subleva. Lo que sigue son 4 años de caos, guerras de guerrillas, que exasperan al ejército francés y agotan a los españoles. Los franceses se retiran en 1812 pero España ha perdido el poco poder e influencia que le quedaban. Las ideas de la revolución francesa calan en las colonias españolas, y con la metrópoli del imperio debilitada, suenan vientos de independencia en toda América Latina.
El Capitan-General José de Bustamante, gobierna el reino de Guatemala de 1811 a 1818 y reprime todos los movimientos hacia la independencia, manteniendo la lealtad de la región a España. En 1814, el rey Ferndo VII es restaurado al trono de España e intenta reasumir el poder real absoluto. Sin embargo, en 1820, una revuelta restaura la constitución de 1812, motivando a su vez campañas de elecciones locales en Centro América y abriendo un período de intensa rivalidad política entre las facciones emergentes de la élite liberal y conservadora.
En marzo de 1821, el Brigadier Gabino Gainza llega a Guatemala procedente de Chile y asume temporalmente el mando del país. Ese mismo año México se proclama como imperio independiente, liderado por el General Agustín de Iturbide, implementando el Plan de Iguala de Independencia Septentrional por lo que muchos temían una guerra civil.
Guatemala ganó su independencia de España sin sufrir las guerras que devastaron gran parte de América Latina. El 14 de septiembre de 1821, el Brigadier Gainza convoca precipitadamente a una reunión. La siguiente mañana, el 15 de septiembre de 1821, los representantes del gobierno, municipalidad, Iglesia Católica, Universidad de San Carlos, el Concejo de Comercio, la junta legal y otros grupos fueron invitados a reunirse a las 8h00 en el Palacio Nacional (ahora ubicado en el Parque Centenario de la zona 1). Aprobaron la Declaración de Independencia con 23 votos a favor y 7 en contra.
Quienes firmaron el Acta de Independencia de Guatemala son llamados “Próceres de la Independencia”. Ellos fueron: Mario de Beltranena, Mario Calderón, José Marías Delgado, Manuel Antonio de Molina, Mariano de Larrave, Antonio de Rivera, J. Antonio Larrave, Isidro del Valle y Castriciones, Mariano de Aycinena, Pedro de Arroyave, Lorenzo de Romaña, Domingo Diéguez, José Cecilio del Valle, Pedro Molina y Brigadier Gabino Gainza. María Dolores Bedoya fue la primera en gritar “independencia!” luego de que se firmó la declaración.
Vestuario de la Cultura Garífuna
Este traje es muy colorido para las mujeres, ya que tiene influencia africana, aunque ha quedado en desuso por la influencia de la moda y la escases y alto costo de las telas que se utilizan para su elaboración. La elaboración antiguamente era realizada a mano, por las mujeres de edad del grupo étnico, este es un arte que se trasmitía de la madre a la hija. No todas las mujeres han aprendido a hacerlos. La tela utilizada para su elaboración es conocida como Mandaguina que es una especie de Dacrón; está fabricada en colores alegres y fuertes. Aunque también se utiliza de un solo color.
Otro tipo de tela utilizado era el Chambrán, llamado también Uadubi, por los antepasados de los garífunas, era tela de color tenue y con textura gruesa.
El Traje de las Mujeres:
Consta de tres piezas llamadas:
El Cheguidi ó blusa: Es de cuello cuadrado, con las mangas fruncidas, borde de vuelo, botones enfrente y lleva algunos detalles en la parte delantera del gusto de la persona y vuelvo al entorno.
Gounu o Camisón: Es muy parecido al Cheguidi, con la diferencia de que el gounu llegas hasta la mitad de la pierna o no lleva vuelo en su entrono porque es fruncido.
El Gudu o Falda: puede ser fruncida o de paletones encontrados y repulga al entrono. Antiguamente estas faldas se ajustaban a la cintura con un nudo.
El Musie o Pañuelo: Es un cuadro de tela de casi un metro cuadrado. No existe tela ni color especifico para su uso. Es muy importantes que cubra totalmente la cabeza y las orejas. Su importancia en las ceremonias religiosas, es de respeto hacia los antepasados. Para los garífunas las enfermedades entran al cuerpo atreves de la cabeza, es por esa razón que antiguamente el uso del Musie era diario, y se le exigía a las jóvenes y a las mujeres que acababan de dar a luz, ya que se les consideraba más susceptibles de adquirir cualquier enfermedad principalmente las enfermedades mentales.
El Traje de los Hombres:
Del traje del hombre solo se conserva la camisa ceremonial llamada Simisi o Agoro, es una prenda elaborada del mismo material que el vestuario de las mujeres, es una prenda sin cuello y con mangas y tiene tres botones al frente.
Usos y colores del traje típico
El traje de diario es que se elabora con la tela Uadubi, ya que este proporciona frescura. Consiste en el Gounu y sobre este la falda o solamente el Gouno, ya que lo utilizan para los quehaceres de la casa. Está es una prenda bastante amplia ya que llega a la media pierna. Se cree que se utilizaba así para facilitar la movilidad de las labores domesticas diarias.
miércoles, 5 de agosto de 2015
Monumento importante de Guatemala
Monumento a Juan Pablo II
La estatua del Papa Juan Pablo II fue tallada en bronce por el escultor Rodolfo Galeotti Torres, e instalada en 1985. En horas de la mañana, el sol ilumina la escultura que saluda con sus brazos extendidos, y se integra a los celajes y copas de los árboles.
Al lado derecho de la plaza hay una elevada cruz de cemento que, hacia la parte más alta, disminuye en su grosor. Con la estatua del Sumo Pontífice el maestro Galeotti Torres culminó su fructífera y vasta producción escultórica.La plaza es amplia y despejada. El punto principal de interés está ubicado hacia el sur. Tiene forma de escenario, con inscripciones que reproducen segmentos de algunos de los discursos pronunciados por Juan Pablo II. (Información obtenida de la página oficial de la Municipalidad de Guatemala
La estatua del Papa Juan Pablo II fue tallada en bronce por el escultor Rodolfo Galeotti Torres, e instalada en 1985. En horas de la mañana, el sol ilumina la escultura que saluda con sus brazos extendidos, y se integra a los celajes y copas de los árboles.
Al lado derecho de la plaza hay una elevada cruz de cemento que, hacia la parte más alta, disminuye en su grosor. Con la estatua del Sumo Pontífice el maestro Galeotti Torres culminó su fructífera y vasta producción escultórica.La plaza es amplia y despejada. El punto principal de interés está ubicado hacia el sur. Tiene forma de escenario, con inscripciones que reproducen segmentos de algunos de los discursos pronunciados por Juan Pablo II. (Información obtenida de la página oficial de la Municipalidad de Guatemala
Torre del Reformador.
El 19 de Julio de 1935 se llevó a cabo la inauguración de la “torre conmemorativa del 19 de julio” dentro del marco de los festejos del primer centenario de nacimiento del Reformador, General Justo Rufino Barrios, constituyendo al mismo tiempo, uno de los más importantes actos dentro del programa de festejos.
Es sitio elegido para ser colocada fue el cruce del Boulevard 15 de Septiembre lo que hoy conocemos como 7ª avenida Sur prolongación, Calle de Tívoli y Calle General Miguel García Granados. Dicho monumento, una estructura metálica traída de Estados Unidos, posteriormente se denominó “Torre del Reformador”, y conforme a la moderna nomenclatura de la ciudad le correspondió la dirección 7ª. Avenida y 2ª. Calle de la zona 9.
Contiene una placa al pie de la obra que reza: “United States Steel Products Company, Usa 1935”. La torre mide 75 metros y el costo fue de Q. 49,775.60. (Información obtenida de la página oficial de la Municipalidad de Guatemala)

Monumento a la Paz.
En ciudad capital, se coloca una réplica en la fuente de la rotonda de la séptima avenida, lado oriente, frente al Palacio de Municipalidad de Guatemala, en acto especial que conmemoraba los diez años de la firma del Acuerdo de Paz Firme y Duradera, realizado el 29 de diciembre de 2006. En aquella ocasión fue colocada una réplica elaborada en fibra de vidrio, la cual fue sustituida por una bronce en 2009. Asimismo, cabe resaltar que a ésta se le incluye el detalle de original, una paloma emprendiendo vuelo hacia el cielo. Según su creador, la obra simboliza el peso de las responsabilidades que debe tener un pueblo para sostener su libertad, representado por ocho vigorosos brazos que aparecen anudados debajo de la base.
Para el artista esta composición presenta una imagen piramidal aguda, que ayuda a resaltar el carácter ascendente de la propuesta, lo que da a la escultura una geometría rigurosa, bastante rígida, mientras que la paloma, con sus formas curvas y colocada en diagonal, rompe con el resto.
En ciudad capital, se coloca una réplica en la fuente de la rotonda de la séptima avenida, lado oriente, frente al Palacio de Municipalidad de Guatemala, en acto especial que conmemoraba los diez años de la firma del Acuerdo de Paz Firme y Duradera, realizado el 29 de diciembre de 2006. En aquella ocasión fue colocada una réplica elaborada en fibra de vidrio, la cual fue sustituida por una bronce en 2009. Asimismo, cabe resaltar que a ésta se le incluye el detalle de original, una paloma emprendiendo vuelo hacia el cielo. Según su creador, la obra simboliza el peso de las responsabilidades que debe tener un pueblo para sostener su libertad, representado por ocho vigorosos brazos que aparecen anudados debajo de la base.
Para el artista esta composición presenta una imagen piramidal aguda, que ayuda a resaltar el carácter ascendente de la propuesta, lo que da a la escultura una geometría rigurosa, bastante rígida, mientras que la paloma, con sus formas curvas y colocada en diagonal, rompe con el resto.
|
La Religion de las Garifunas
La religión de los Garífuna tiene muchas características en común con las religiones africanas y también con las religiones Europeas y Amerindios[i]. Tiene características muy visibles de otros religiones con origen en religión africana como posesión lo cual se puede ver en vudú y otras creencias. Tiene muchas ceremonias muy complicadas las cuales son una parte vital a su religión como el dugu.
Dugu es una ceremonia que dura dos semanas con el propósito de dar honor a los ancestros de alguien que tiene una enfermedad muy seria que los médicos modernos no pueden curar. En esta ceremonia el buyai o chamán de los Garífunas decide si la enfermedad es causada por problemas con los ancestros o no. En el idioma de los garífunas los ancestros son llamados gubida y el buyai necesita la ayuda de sus asistentes de espíritu o hiuruha para ayudarle a contactar a ellos y decirles sus exigencias. Cuando elbuyai decide que un dugu es necesario, muchas veces hay un periodo de algunos meses hasta un año para preparar las cosas necesarias como un patrocinador. Hay cuatro fases en un dugu y cada fase tiene más importancia con el aumento de la gravedad de la enfermedad. Las cuatro fases son: aba, biama, oruwa, gadurulumaragari. Solo se usa gadrulumargari cuando una familia tiene la amenaza de muerte o algo de la misma gravedad. Hay muchos elementos en dugu , los cuales se contribuyen al éxito del ritual. Es necesario tener la cooperación de todo el pueblo porque todos tienen una parte. Por ejemplo en cada dugu hay un grupo de mujeres (12-35), las cuales tienen que ofrecer cosas diferentes a las gubida como un pájaro, pan y, mi favorito, ron. Pero este grupo de mujeres no son las únicas personas que ofrendar algo. Cada persona debe dar algo como carne o pescados. Y como todas las otras ceremonias de Garífunas, hay un gran elemento de música y baile también. Podemos ver la misma importancia con muchos religiones africanos y en otras religiones que tienen su origen en África también como vudú. Es interesante observar que no es solo los Garífunas en el Caribe que usan dugu como una manera de medicina, la mayoría de los Garífunas en Nueva York lo usan también aunque tienen algunos de los hospitales mejores del mundo. Este es interesante porque con medicina moderna no veo la necesidad de rituales como dugu pero yo tengo una teoría. Es posible que los Garífunas quienes están viviendo en Nueva York pueden sentir una distancia no solamente literal pero también figurativa entre su herencia y donde y como están viviendo ahora, entonces se usan rituales tradicionales para mantener una apreciación y una memoria de su cultura y herencia aunque hay muchas milla entre ellos y el país de su origen.
Religión maya

La religión de la cultura Maya se caracterizó básicamente por el pasar de la vida alrededor de ciclos infinitos del universo. De ese modo, se podrá notar que la religión Maya encuentra sus raíces en el tiempo, siendo este diagramado mediante diversos sistemas de calendarios basados bajo diferentes pautas, dividiendo los ciclos de vida de la cultura Maya.
Los Mayas creían que el mundo había sido creado cinco veces y destruido cuatro veces, siendo esta la base de la cultura religiosa mesoamericana que se propagó desde el año 900 en adelante, posteriormente adoptada por los Toltecas.
Los dioses Mayas eran en su gran mayoría reptiles, presentando dos aspectos diferentes que simbolizaban su benevolencia y maldad.
En cuanto a la vida después de la muerte, este era un punto de gran importancia dentro de la religión, dado que los Mayas sostenían que existía una compleja vida post-mórtum, en la cual el paraíso solo se encontraba reservado para aquellos que habían sido sacrificados, asesinados o muertos durante la niñez. Todo el resto de las personas eran enviadas al xibal o infierno, el cual se encontraba gobernado por los Dioses de la Muerte.
Los mayas edificaron numerosos templos alrededor de los cuáles se levantaban las ciudades. En los templos daban doctrina los sacerdotes, quienes eran considerados de las altas clases sociales dentro de la cultura maya.
miércoles, 22 de julio de 2015
Tecún Umán
Es considerado el más representativo de los k´iche´ por su
valentía y dignidad, porque luchó y protegió a su tierra y a su pueblo. Fue
declarado oficialmente héroe nacional de Guatemala el 22 de marzo de 1960 y es
conmemorado el 20 de febrero, aniversario de su muerte.
En aquel tiempo nadie conocía a este personaje como
"Tekun Uman" (Gran Abuelo Tekun), ya que este es un nombre que se le
dio posteriormente. En sus tiempos era conocido como el "Ahau Galel"
que traducido significa "El nieto del Rey" y en aquella batalla entre
k´iche´ y conquistadores Tekun Umam vestía un tocado bellamente adornado con
plumas de Quetzal. Esto lo describe el conquistador Pedro de Alvarado en sus
crónicas de conquista y ésta fue la base para que posteriormente se le
adjudicara el nombre de Quetzaltenango a la ciudad que fundaron los españoles
en las cercanías al lugar de la batalla, como lo menciona el conquistador en
sus cartas.
A su vez hay una estatua en la ciudad de Guatemala en su
honor.
Tecún Umán, que en aquel tiempo era conocido con el nombre
Ahau Galel que traducido significa “el nieto del rey”, fue un gran guerrero de
los maya-quichés que, según la historia, fue vencido por el conquistador
español Pedro de Alvarado.
Es considerado el máximo representante de los quichés porque
luchó y protegió su tierra y su pueblo. Fue declarado oficialmente como Héroe
Nacional de Guatemala el 22 de marzo de 1960 y se le recuerda el 20 de febrero,
día del aniversario de su muerte.
Libros Sagrados de los Mayas
Por culpa del celo de los misioneros españoles esto les llevó
a quemar numerosas obras MAYAS identificadas como manuales de brujería, tenemos
varios manuscritos postcolombinos escritos por indígenas a quienes los frailes
habían enseñado a registrar su lengua por medio del alfabeto castellano.
En estos libros anotaron los indígenas todos los restos que
de su ciencia antigua lograron reunir..... Entre los libros que conocemos,
escritos en maya, están básicamente los "Libros del Chilam Balám", y
el "Popol Vuh" o "Libro de los Quichés.
"POPOL VUH" (o "Libro del Indígena
Quiché")
Tal vez es la obra maya más grande y el documento conocido
más importante sobre la religión MAYA...
El Popol Vuh refleja la cultura Quiché de las tierras altas
de Guatemala.... Dicho texto sagrado es similar a otros libros religiosos y a
otros textos mitológicos de diversas religiones (por ejemplo, la Biblia y
mitología griega).
El libro del Consejo Indígena Quiché, llamado Popol Vuh por
Brasseur de Bourbourg, fué escrito originalmente en piel de venado, luego
transcrito en 1542 a letras latinas por Fray Alonso del Portillo de Noreña. La
copia que sobrevivió del Popol Vuh procede de la obra del dominico Fray
Francisco Ximénez, quien entre 1701 y 1703 copió y tradujo el manuscrito al
español, mientras era párroco en la ciudad de Chichicastenango. La
transcripción original de Ximénez, junto con la traducción española que la
acompaña, se encuentran en la actualidad en la Biblioteca Newberry de Chicago.

CHILAM BALAM
Los Códices sagrados del Chilam Balam son un conjunto de
varios libros que narran el modo de vivir de los mayas, antes y después de la
conquista.
Tal como han llegado hasta nosotros, estos libros contienen
abundante información sobre la vida en el Yucatán colonial. Tangencialmente, se
nota el influjo del medio en que fueron escritos: la cultura española. En lo
básico, dejan constancia de las tradiciones religiosas y mitológicas de los
mayas. Asimismo, es de gran importancia la "cuenta de los katunes",
pues trata sobre los principales sucesos de la historia, vistos conforme al
concepto maya del tiempo cíclico.
Aparte del Popol Vuh quiché perteneciente a las tierras
altas de Guatemala, los libros del Chilam Balam son otro gran compendio de la
primitiva mitología maya procedente de las tierras bajas de la Península de
Yucatán. También fue traducido al latín en el periodo colonial. Éste toma su
nombre del sacerdote-gobernante maya Chilam Balam, que profetizó la llegada de
los españoles. Existen varias versiones.

IDIOMAS MAYAS
En el idioma se sustenta la cultura siendo el idioma el medio por el cual se adquiere y se transmite los conocimientos y valores culturales. Por medio de la tradición oral se hereda a las generaciones futuras los principios y valores étnicos y morales del pensamiento Maya; una filosofía con un legado de conocimiento científico y cosmogónico, una concepción genuina y estética propia, una organización comunitaria fundamentada en la solidaridad y el respeto a sus semejantes con plena auto identificación.
Según el Decreto 19-2003, veintitrés son las lenguas reconocidas como lenguas oficiales, incluidas algunas amerindias no-mayas, que se hablan en el Caribe. Actualmente, la legislación protege y adecua los documentos y las escuelas a estas lenguas, para dar las mismas posibilidades de desarrollo y educación a todas las regiones guatemaltecas.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)